czwartek, 30 stycznia 2014

Holenderska Skandynawia

Ponieważ tłumacz mógłby się dziwić, dlaczego wymagają od niego tłumaczenia papierów, urzędnicy mu to wyjaśniają:

Od czasu najazdu niderlandzkich wikingów w Szwecji mówią po holendersku. I jak obywatel Szwecji dostanie odpis decyzji procesowej po holendersku, to może zrozumie, że nie powinien padać ofiarą popełnianych przez siebie przestępstw.

1 komentarz:

  1. Tam jest raczej napisane, że w sytuacji, gdy pokrzywdzony jest obywatelem Szwecji i nie zna języka polskiego, to podejrzanemu doręczamy tłumaczenie na holenderski. Najwyraźniej przestępstwa na obywatelach Szwecji nie znających języka polskiego popełniają u nas tylko osoby holenderskojęzyczne. :)

    OdpowiedzUsuń

Komentarze anonimowe są niemile widziane i zastrzegam sobie prawo do ich kasowania bez dalszych wyjaśnień.